NAVIDAD
Nada mejor que traducir a mi manera, un poema de Navidad de Miquel Martí i Pol que encontré en la magnífica web de Angel Daban en catalán. Toda una maravilla del regreso a la infancia, a los días de Navidad de antaño y a los fines de año de todos los años del mundo.
VUELVE LA NAVIDAD
EL ARBOL DESVELA SONIDOS
Y EL VIENTO ESCRIBE LINEAS
SOBRE LA PIEL DEL AGUA
TODO ES MISTERIO Y CLARIDAD EXTREMA
REGRESA LA NAVIDAD Y REGRESA LA PREGUNTA
¿PROCLAREMOS LA PAZ CON LAS PALABRAS
MIENTRAS CON LOS GESTOS FAVORECEMOS LA GUERRA?
(MIQUEL MARTI I POL)
TORNA NADAL
L'arbre desvella sons i el vent
escriu ratlles de llum damunt la pell de l'aigua.
Tot és misteri i claredat extrema.
Torna Nadal i torna la pregunta.
¿Proclamarem la pau amb les paraules mentre amb el gest afavorim la guerra?
(Miquel Martí i Pol)
VUELVE LA NAVIDAD
EL ARBOL DESVELA SONIDOS
Y EL VIENTO ESCRIBE LINEAS
SOBRE LA PIEL DEL AGUA
TODO ES MISTERIO Y CLARIDAD EXTREMA
REGRESA LA NAVIDAD Y REGRESA LA PREGUNTA
¿PROCLAREMOS LA PAZ CON LAS PALABRAS
MIENTRAS CON LOS GESTOS FAVORECEMOS LA GUERRA?
(MIQUEL MARTI I POL)
TORNA NADAL
L'arbre desvella sons i el vent
escriu ratlles de llum damunt la pell de l'aigua.
Tot és misteri i claredat extrema.
Torna Nadal i torna la pregunta.
¿Proclamarem la pau amb les paraules mentre amb el gest afavorim la guerra?
(Miquel Martí i Pol)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home