Tuesday, July 28, 2009

BIBLIOTECAS DIGITALES

CATALUNYA EN INTERNET

Leo con satisfacción que 35.000 libros de la Biblioteca Nacional de Catalunya han sido puestos a disposición del público a través de Internet, gracias a un convenio suscrito con Google. Participan en este proyecto unas 30 bibliotecas de todo el mundo, sin faltar Oxford y la Complutense de Madrid. Dentro de poco, estarán digitalizados unos 100.000 libros y los estudiosos tendrán acceso a las bibliotecas de Montserrat, del Ateneu Barcelonés, del Seminari y del Centre Excursionista de Catalunya. Casi nada.

Escriba Google Books o Google Llibres o Google Libros y encontrará lo que busca. El catalán figura en el puesto número 14 en el ranking de lenguas utilizadas en este servicio. No hay duda, pues, que este proyecto es un gran paso en la preservación y difusión de nuestra cultura, ya que la idea es inventariar todo el legado cultural del país incorporando también información sobre 600.000 piezas de los museos catalanes.
Que no se preocupen los monolingües, ya que se está trabajando para divulgar toda la información en cinco idiomas: catalán, castellano, occitano, inglés y francés.

Hasta hoy se han digitalizado 917,6 metros lineales de estantería equivalentes a 35.000 libros.
"Las instituciones y editores privados ya se han dado cuenta de que a esos libros no les pasa nada; bueno, sí que pasa: que los que tienen derechos de autor se venden más porque se pueden hojear desde la Red, lo mismo que harías en una librería física, y la gente después los compra", apuntó Luis Collazo, director de Google Books España, durante la presentación del balance.
También se conoció que más de ocho millones las personas que acceden diariamente al buscador de libros de Google y son millones los títulos que se pueden buscar en la Red por este sistema. Collazo aprovechó para presentar la versión catalana del buscador de Google (http://books.google.cat), lo que eleva hasta 42 las lenguas en que está operativo.
La mayoría de los 35.000 libros digitalizados han sido editados en el siglo XIX, garantizándose así que estén libres de todo derecho de autor. Entre éstos están el Don Joan de Serrallonga, de Víctor Balaguer (1868) y la Crónica Catalana, de Ramón Muntaner, en traducción castellana de Antoni de Bofarull (1860).
El Museo Nacional de Arte de Cataluña (MNAC) se podrá visitar en 2011 íntegramente por Internet.

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home